"Из хорошего железа не делают гвозди, хороший человек не пойдет в солдаты". Китайская пословица

Краткий китайско-английский словарь любовников (Xiaolu Guo)

Привет, читатели SP, я хочу рассказать об одной книжке китайской писательницы и режиссера Го Сяолу, которую я прочел давеча..

В русском издании, книга вышла, к сожалению, в уродской обложке (слева, справа оригинал), но содержание порадовало, хоть и понравится она больше женщинам.

Роман «Краткий китайско-английский словарь любовников» написан от имени Чжуан Сяоцао, девушки из китайской деревушки, приехавшей в Лондон изучать английский язык. Ее родители, владельцы небольшой обувной фабрики, несколько лет копили деньги, чтобы дочь могла научиться языку и вернуться домой другой. Так и вышло.

Это непростая история любви между 2 представителями абсолютно разных культур, разными возрастами. Ему — за 40, ей лишь 24. Он англичанин, а она китаянка. Она не хочет жить в Китае и работать на фабрике родителей, а хочет семью в новой стране…

«В английском языке любовь ограничена временем. «Любил», «любит», «полюбит»… В китайском языке у любви нет времени, ни прошлого, ни будущего. Если бы наша любовь существовала в китайском времени, она продолжалась бы всегда. Она была бы вечной».

Книгу для прочтения SP предоставил интернет-магазин Двадцать Восьмой.