Архив рубрики: ‘Gap’

Записки по-пекински (5)

beijing, peking, пекин

Сел я дома как-то вечером поглядеть в окно. Купил батончик Shilijia (Сникерс), заварил Lidun (Липтон), откинулся на недавно купленную креслокачалку за 30 юаней и приготовился созерцать. Но не тут-то было. Я видел только сумеречное пекинское небо, поскольку спокойно сидеть на креслокачалке мне не удалось. Да и много вы видели молодых людей, которые способны не раскачиваться в креслокачалке? Тем более, еще попивать при этом чаёк? Я перелез на подоконник. Он у меня широкий, удобный. На китайские учебники поставил кружку. Внизу как всегда проезжало много машин, раздавалась какафония гудков, китайцы без остановки сновали туда-сюда. Зажглась неоновая реклама.


Китайский юмор (14)

chinese math

数学教师给学生师范演算一道计算题.

演算完了以后对学生们说: «同学们看, 我们演算了一黑板,而结果等于零.»

小佳佳叹了口气说: «唉! 真可惜,算了半天等于零, 白费劲.»


Китайский юмор (13)

жареные улитки

顾客: 我的菜怎么还没做好呢?
侍者: 请问你定了什么菜?
顾客: 炸蜗牛.
侍者: 噢, 原来这样,请别着急, 这是因为蜗牛是行动迟缓的动物!


Реклама & Обложки

Sun Fei Fei - Be Delicious Spring Summer 2011

Давно Sadpanda не делилась с вами новостями из мира моды. А ведь за последние несколько месяцев китайские модели успели появиться в новой весенне-летней рекламе мировых брендов и на обложках лучших журналов.
Например, новое лицо Be Delicious — Sun Fei Fei. Любите и жалуйте=)


Китайский юмор (12)

chinese-drum

张三和李四都爱说大话。
一天,张三对李四说: “我家有一面大鼓,鼓面上能站一千多人。 要是敲起来,月亮上都能听到它的声音”。
李四说: “这算什么? 我家那头牛,站在黄河边把头一伸,能喝到长江里的水“。
张三听了大笑道:”哪有那么大的牛哇!“ 李四却说:”要是每有这么大的牛,用什么做你家大鼓的鼓面呢?“


Киноцитаты в Китае

Cinema, кино

В мировом кинематографе есть традиция – в преддверии Нового года выпускать в прокат свеженькую новогоднюю комедию, в которой на фоне обычных человеческих проблем происходит невероятно доброе сказочное чудо. В Китае такие фильмы называют 贺岁片, зрители их очень любят и ждут, но главное для нас, изучающих китайский язык – разбирают на цитаты, которые очень быстро превращаются в сленговые выражения. Результат – выражение недоумения и растерянности на лицах несчастных иностранцев. Предлагаю начать борьбу с этой китайской диверсией и рассмотреть самые популярные цитаты из фильмов режиссёра Фэн Сяогана – самого успешного китайского творца в жанре贺岁片.


Британский Vogue перепутал китайских моделей

азиатские модели

Западные глянцевые журналы все чаще и чаще посвящают целые статьи азиатским моделям, их головокружительному успеху и влиянию на стандарты красоты в модельном бизнесе. Зимой 2010 года такая статья появилась в американском Vogue, а в июне похожий материал появился в Британском варианте культового журнала. Только вот британские коллеги, как оказалось, слукавили, утверждая, что этих моделей все уже давно знают «в лицо».


Китайский юмор (11)

тыква

一个人给儿子请了一个教书 先生,每天总给先生吃冬瓜.
先生很不高兴,就问:»你们家只有冬瓜吗?»
主人说:»不. 可是, 吃冬瓜对眼睛有好处, 常吃冬瓜分,眼睛就看得远, 看得清楚.»

有一天, 主人到先生的屋子里来, 先生正站在窗前往远处看, 主人叫了他一声, 他才慢慢儿地转过身来, 说: «啊! 您进来我一点儿也不知道. 您看, 城里的戏,演得多好啊.» 主人听了,觉得奇怪, 就问: «离城那么远,城里的戏,你怎么能看得见吗?»

先生说: «吃了你那么多冬瓜, 我的眼睛还不应该看得不偿失远吗?»


Китайские плакаты (экология)

китайские плакаты, chinese posters, экология китай

Сделаем родину зеленой - обязанность каждого заботиться о деревьях, 1973

50 лет индустриализации и активного развития сильно травмировали экологию Китая. В результате китайцы загрязнили все, что только возможно. Когда руководство страны осознало, что при таких темпах роста через 10-20 лет они будут «жить в помойке», оно выпустило плакаты. Итак, посмотрим, что в 70-х годах XX века было изображено на них.


Китайский юмор (9)

кун жун

孔融是汉朝有名的文学家,他六七岁的时候就很聪明。很多有学问的大官出各种各样的难题考他,都没有把他难住。
有一次,孔融参加了一个宴会。 在宴会上,他机智地回答了几个人出的难题,受到在场很多人的称赞。 大家都说他长大以后一定会有出息。
可是, 有一位大官看见大家都捧这个六七岁的小孩子,心里很不服气,就对人们说: “我看哪, 小时候聪明的人,长大以后可不一定聪明。” 孔融听了, 马上回答说: “我想, 你小时候一定非常聪明。”


Что для китайца значит «потерять лицо»?

lost face, потерять лицо

Как-то раз случилась со мной такая история… Дело было в одном провинциальном китайском университете. Поселили меня в китайском, а не иностранном, общежитии. Условия там были суровы: свет отключался в 22-00, двери общежития закрывались в 22-00, в комнате 4 человека, интернета не было, стиральная машина — какой-то огромный чан в соседнем помещении. Спать мне приходилось фактически на досках, поскольку матрас и подушка были соизмеримы с горизонтом на море. А еще в 5 утра под моим окном пробегало порядка тысячи студентов на зарядку. Терпение мое кончилось через неделю.


Китайский юмор (7)

божество долголетия, шоусин

- 抽烟不好,抽多了折寿!

- 不怕, 我抽的是“寿星”牌!


Неизвестный Витас

витас китай, витас в китае

За десять лет творчество этого артиста обросло мифами . Его называют «человеком- амфибией», «подарком миру с небес», «посланником Бога» . В 2003 он получил широкую популярность в России. Но российский зритель не до конца понял его творчество. В 2005 году он в буквальном смысле слова «прорубил окно» в Азию. Его официальный фан-клуб в Китае насчитывает более 2 миллионов человек. И вот что о нем там пишут:


Знаете ли Вы…(13)

китайская красавица, красавица китай, красивая китаянка, chinese beauty

Тринадцатым постом рубрики мы отмечаем мини-юбилей («чертова дюжина»). Но мы не будем пускаться в мистику, а поговорим лучше о китайской красоте. Женской.


Знаете ли Вы…(12)

китайский император, китайский дракон, желтый дракон, дракон китай

Знаете ли Вы, что в XVII веке Китай было принято называть не только Чжун-го. Помимо самого распространенного «Срединное государство» существовало еще пять названий.