"Кто, предпринимая дело, спешит наскоро достичь результата, тот ничего не сделает. Кто осторожно оканчивает свое дело, как начал, тот не потерпит неудачи". Лао Цзы

Рубрика «Язык»

ПДД с китайской спецификой

Знак пдд
Известно, что российские, гонконгские или даже международные водительские права в Китае не действительны и для получения возможности самостоятельно управлять автомобилем на материке, необходимо сдать экзамены, подтверждающие ваши знания теории и практики ПДД. В крупных мегаполисах вам, как иностранцу, возможно, предоставят вариант теста по теории на английском языке. Власти г. Гуанчжоу пошли ещё дальше: российским гражданам предлагается сдать тест на русском языке. Однако, получив русский вариант теста, вы в какой-то момент ощутите острую нехватку знаний родного языка. Думаю, именно в этот начинает работать четвёртая китайская стратагема: «В покое ожидать утомленного врага». Мы выбрали несколько вопросов этого теста, способных не только поставить в тупик экзаменующегося, но и здорово его повеселить. Стилистика, орфография и пунктуация сохранены.

Китайский юмор (10)

chinese girl
在一节火车车厢里,有一个小伙子占了两个人的位子,一位老大爷走过来,想坐在他的旁边。 老大爷对小伙子说: 对不起,请你让个座儿。 小伙子答道: 这儿已经有人了。 一会儿, 一位年轻美丽的姑娘走了过来,小伙子一见便站起来,说: 小姐, 请这里坐,这个座位没有人。 老大爷在旁边上听了他的话, 就问: 小伙子,你刚才不是说这里有人吗? 小伙子忙解释: 我说的就是她。 她是我妹妹呀! 老大爷生气了: 胡说八道! 她是我女儿。 我什么时候生的你?

Если кто-то умер

китай кладбище, china cementry
Тактичность – одна из основных черт благовоспитанного человека, способность в любой ситуации подобрать нужные слова, не задев чувства и достоинство собеседника. Сегодня мы расскажем о том, какие слова являются "нужными» в случае, когда речь идёт о неотъемлемой части нашей жизни. А именно - о смерти.  

Китайские поздравления и пожелания

chinese birthday, китайский день рождения
Если в жизни Вашего китайского друга случилось важное событие (свадьба, новая работа, День рождения), или Вы хотите просто пожелать ему удачи на завтрашнем экзамене по физкультуре, нужно знать, какие поздравительные фразы наилучшим образом подойдут для этого. Мы собрали несколько популярных поздравлений для разных случаев.

Пион. Символика цветов в Китае (I)

Надо сказать, что наша жизнь всецело пронизана многочисленными знаками и символами: если знаки существуют для того,  чтобы передавать  информацию о конкретном предмете или понятии,  то символы призваны вызывать в нас эмоциональный или психологический отклик, рождая в сознании определенные ассоциации. Так, в Китае, на протяжении многих столетий,  складывалась целая  культура общения, построенная на символах и кодах, которая, зачастую, остается «тайной за семью печатями» в глазах непосвященных людей.

Китайский юмор (9)

кун жун
  孔融是汉朝有名的文学家,他六七岁的时候就很聪明。很多有学问的大官出各种各样的难题考他,都没有把他难住。 有一次,孔融参加了一个宴会。 在宴会上,他机智地回答了几个人出的难题,受到在场很多人的称赞。 大家都说他长大以后一定会有出息。 可是, 有一位大官看见大家都捧这个六七岁的小孩子,心里很不服气,就对人们说: “我看哪, 小时候聪明的人,长大以后可不一定聪明。” 孔融听了, 马上回答说: “我想, 你小时候一定非常聪明。”

Китайский сленг online

chinese slang, китайский сленг
Очень часто, путешествуя по китайским молодёжным сайтам, где присутствует бурное обсуждение насущных проблем, мы часто сталкиваемся с такой ситуацией: читая комментарии участников обсуждения, мы видим, что каждый иероглиф по отдельности нам знаком, но смысл фразы непонятен, или фраза очень понятна, но она абсолютно выпадает из контекста. Задумчиво чешем затылок, и с неотступной мыслью «И что это он такое сказал?» кидаемся к словарю, вопрошаем Google, или пытаем калёным железом знакомого китайца.  Наконец, выясняем, в китайском языке, как и в любом другом современном языке, существует свой интернет-сленг, слова и выражения, имеющие свою историю, связанную с событиями китайского интернета. Чтобы знать значение всех подобных фраз, нужно быть большим поклонником китайских блогов, активным их участником. И, кажется, нам ничего не остаётся, как хвататься за голову, падать в спасительный обморок или заводить свой китайский блог. Чтобы таких ситуаций было меньше, мы разберём несколько самых популярных выражений китайского интернет-сленга.

Чистота - Панда говорит №2 подкаст

Панда говорит 2 - подкаст китайский язык
Привеееет! Второй выпуск практического китайского от Sadpanda! Сегодняшний подкаст мы посвятили "Чистоте". Как и в первом выпуске, вы будете слушать реальный китайский, никакой занудности, академичности, бесполезности. Только практический китайский. Во втором подкасте о Китае от Sadpanda.cn:
  • Как выбрать моющие и чистящие средства?
  • Где найти дезодорант в китайском магазине?
  • Чем отличаются китайские бритвенные станки от тайваньских?
  • Как распознать Губку Боба на Тайване/Китае?
  • Практические выражения от носителя языка
  • PDF- файл для лучшего усвоения.
Улучшенный PDF-файл урока Вы не тратите время, Вы слушаете реальный китайский! Ждем комментариев :grin: Оцените нас.

Сказки на китайском

Книжка будет полезна тем, кто только начал осваивать китайский язык. Большие иероглифы, подстрочный пиньинь, картинки :mrgreen:.

Китайский юмор (8)

dices, кубики, игральные кубики, игральные кости
甲生丟骰子:“3.1.1.3.4.2.4.2.1”然後甲生就寫完了,開始睡覺。 不久甲生起來了,又開始丟骰子...... 乙:「你在幹嘛? 甲:「驗算啊!

Цветущий персик обновил свой розовый наряд

Бо Цзюйи
Как-то разговорились мы с одним знакомым китайцем-русистом о традиционной китайской поэзии. О традиционной – значит, о старинной, классической. И из его уст прозвучало примерно такое, простое, не книжное определение: «В нашей классической поэзии главную часть занимает канон. Поэт не может говорить обо всём свободно. По разным причинам. И всё искусство его часто состоит в том, чтобы с помощью тонких изменений в уже существующей теме донести до читателя то, что его волнует». И ещё он отметил, что многозначность каждого иероглифа позволяет читателю самому участвовать в жизни стихотворения.

Что для китайца значит "потерять лицо"?

lost face, потерять лицо
Как-то раз случилась со мной такая история... Дело было в одном провинциальном китайском университете. Поселили меня в китайском, а не иностранном, общежитии. Условия там были суровы: свет отключался в 22-00, двери общежития закрывались в 22-00, в комнате 4 человека, интернета не было, стиральная машина - какой-то огромный чан в соседнем помещении. Спать мне приходилось фактически на досках, поскольку матрас и подушка были соизмеримы с горизонтом на море. А еще в 5 утра под моим окном пробегало порядка тысячи студентов на зарядку. Терпение мое кончилось через неделю.

Что подарить китайцу?

советские плакаты, сталин и мао, мао, сталин, дружба китая и россии
Итак, продолжаем курс постов, вдохновителем которых стала учебная программа в ИСАА МГУ (щелкай на баннер в шапке) и лично профессор Бяо Ван. Сегодня мы рассмотрим, что подарить китайцу, а также (что важнее!), что ни в коем случае нельзя использовать в качестве подарка. Для наглядности, все упаковано в таблицу.

"Наше" на китайском языке (№1)

пушкин, пушкин китай, пушкин портрет
Решили мы на Грустной Панде постепенно выкладывать перевод русских крылатых фраз, афоризмов, присказок, поговорок и просто красивых, метких выражений на китайский язык. Раз "наше", то и начать надо с "нашего всего", Александра Сергеевича Пушкина. Сегодня обратимся к его фразе "Болезнь любви неизлечима" и посмотрим, как она зазвучит на китайском языке. И, заодно, выучим как пишется и произносится имя классика на языке Ян Ливэя (杨利伟, I китайский астронавт, все-таки 12 апреля!).