"Величайшая слава не в том, чтобы никогда не ошибаться, но в том, чтобы уметь подняться каждый раз, когда падаешь". Конфуций

Сообщения с тегами: китайский язык

成语。Китайские идиомы

В каждом языке мира существуют пословицы и поговорки, идиоматические выражения с поучительным смыслом, метко определяющие какое-либо явление жизни. Однако, китайский 成语(chéngyǔ) - это не просто оборот речи или логически законченное изречение поучительного характера, это история всем известных персонажей. При упоминании какого-либо 成语, у китайца в голове возникают яркие, красочные образы участников событий, связанных с ним, и их действия. Китайских детей с раннего возраста учат этим выражениям, они часто используются даже в публицистике, поэтому, чтобы читатели могли привести в восторг китайских друзей своим знанием 成语, мы решили рассказать о самых популярных китайских идиомах.

Киноцитаты в Китае

Cinema, кино
В мировом кинематографе есть традиция – в преддверии Нового года выпускать в прокат свеженькую новогоднюю комедию, в которой на фоне обычных человеческих проблем происходит невероятно доброе сказочное чудо. В Китае такие фильмы называют 贺岁片, зрители их очень любят и ждут, но главное для нас, изучающих китайский язык – разбирают на цитаты, которые очень быстро превращаются в сленговые выражения. Результат – выражение недоумения и растерянности на лицах несчастных иностранцев. Предлагаю начать борьбу с этой китайской диверсией и рассмотреть самые популярные цитаты из фильмов режиссёра Фэн Сяогана – самого успешного китайского творца в жанре贺岁片.

Если кто-то умер

китай кладбище, china cementry
Тактичность – одна из основных черт благовоспитанного человека, способность в любой ситуации подобрать нужные слова, не задев чувства и достоинство собеседника. Сегодня мы расскажем о том, какие слова являются "нужными» в случае, когда речь идёт о неотъемлемой части нашей жизни. А именно - о смерти.  

Китайские поздравления и пожелания

chinese birthday, китайский день рождения
Если в жизни Вашего китайского друга случилось важное событие (свадьба, новая работа, День рождения), или Вы хотите просто пожелать ему удачи на завтрашнем экзамене по физкультуре, нужно знать, какие поздравительные фразы наилучшим образом подойдут для этого. Мы собрали несколько популярных поздравлений для разных случаев.

Китайский сленг online

chinese slang, китайский сленг
Очень часто, путешествуя по китайским молодёжным сайтам, где присутствует бурное обсуждение насущных проблем, мы часто сталкиваемся с такой ситуацией: читая комментарии участников обсуждения, мы видим, что каждый иероглиф по отдельности нам знаком, но смысл фразы непонятен, или фраза очень понятна, но она абсолютно выпадает из контекста. Задумчиво чешем затылок, и с неотступной мыслью «И что это он такое сказал?» кидаемся к словарю, вопрошаем Google, или пытаем калёным железом знакомого китайца.  Наконец, выясняем, в китайском языке, как и в любом другом современном языке, существует свой интернет-сленг, слова и выражения, имеющие свою историю, связанную с событиями китайского интернета. Чтобы знать значение всех подобных фраз, нужно быть большим поклонником китайских блогов, активным их участником. И, кажется, нам ничего не остаётся, как хвататься за голову, падать в спасительный обморок или заводить свой китайский блог. Чтобы таких ситуаций было меньше, мы разберём несколько самых популярных выражений китайского интернет-сленга.

Чистота - Панда говорит №2 подкаст

Панда говорит 2 - подкаст китайский язык
Привеееет! Второй выпуск практического китайского от Sadpanda! Сегодняшний подкаст мы посвятили "Чистоте". Как и в первом выпуске, вы будете слушать реальный китайский, никакой занудности, академичности, бесполезности. Только практический китайский. Во втором подкасте о Китае от Sadpanda.cn:
  • Как выбрать моющие и чистящие средства?
  • Где найти дезодорант в китайском магазине?
  • Чем отличаются китайские бритвенные станки от тайваньских?
  • Как распознать Губку Боба на Тайване/Китае?
  • Практические выражения от носителя языка
  • PDF- файл для лучшего усвоения.
Улучшенный PDF-файл урока Вы не тратите время, Вы слушаете реальный китайский! Ждем комментариев :grin: Оцените нас.

Сказки на китайском

Книжка будет полезна тем, кто только начал осваивать китайский язык. Большие иероглифы, подстрочный пиньинь, картинки :mrgreen:.

Китайский юмор (8)

dices, кубики, игральные кубики, игральные кости
甲生丟骰子:“3.1.1.3.4.2.4.2.1”然後甲生就寫完了,開始睡覺。 不久甲生起來了,又開始丟骰子...... 乙:「你在幹嘛? 甲:「驗算啊!

Что для китайца значит "потерять лицо"?

lost face, потерять лицо
Как-то раз случилась со мной такая история... Дело было в одном провинциальном китайском университете. Поселили меня в китайском, а не иностранном, общежитии. Условия там были суровы: свет отключался в 22-00, двери общежития закрывались в 22-00, в комнате 4 человека, интернета не было, стиральная машина - какой-то огромный чан в соседнем помещении. Спать мне приходилось фактически на досках, поскольку матрас и подушка были соизмеримы с горизонтом на море. А еще в 5 утра под моим окном пробегало порядка тысячи студентов на зарядку. Терпение мое кончилось через неделю.

Что подарить китайцу?

советские плакаты, сталин и мао, мао, сталин, дружба китая и россии
Итак, продолжаем курс постов, вдохновителем которых стала учебная программа в ИСАА МГУ (щелкай на баннер в шапке) и лично профессор Бяо Ван. Сегодня мы рассмотрим, что подарить китайцу, а также (что важнее!), что ни в коем случае нельзя использовать в качестве подарка. Для наглядности, все упаковано в таблицу.

"Наше" на китайском языке (№1)

пушкин, пушкин китай, пушкин портрет
Решили мы на Грустной Панде постепенно выкладывать перевод русских крылатых фраз, афоризмов, присказок, поговорок и просто красивых, метких выражений на китайский язык. Раз "наше", то и начать надо с "нашего всего", Александра Сергеевича Пушкина. Сегодня обратимся к его фразе "Болезнь любви неизлечима" и посмотрим, как она зазвучит на китайском языке. И, заодно, выучим как пишется и произносится имя классика на языке Ян Ливэя (杨利伟, I китайский астронавт, все-таки 12 апреля!).

Как общаться с китайцами?

как общаться с китайцами, общение с китайцами
В первом посте на заданную тему я хотел бы начать с небольшого сравнения, которое услышал вчера на лекции в ИСАА МГУ от китайского профессора Бяо Вана. Речь идет о том, чем отличается китайское "да" и "нет" от европейского. Смотрим на таблицу.

Дискомфорт - Панда говорит №1 подкаст

Панда говорит 1 - подкаст китайский язык
Привееееет! Сегодня в свет выходит первый подкаст от Sadpanda. Назвали мы его "Панда говорит!". :wink: Здесь не будет академичности, теории, бездумного заучивания китайских слов. Мы обратимся к чистой практике общения с китайцами, чтобы вы "не сели в лужу" и могли подобрать адекватные китайские слова для соответствующей ситуации. Мы не будем говорить о том, как купить фрукты, заказать еду или спрашивать, какое у тебя хобби. Мы отошли от учебников и тетрадок. "Панда говорит!" расскажет вам, как повести себя в бытовых необычных, пикантных, стремных ситуациях. Нам важно не просто говорить по-китайски, а говорить как китайцы. Первый выпуск мы назвали "Дискомфорт". Приступаем... PDF-файл урока P.S.: мы ждем комментариев и тем, которые вам приглянулись.

Китайский языковой замес #2

weiyansongting
Во втором языковом замесе разберем устойчивое китайское выражение, которое сегодня часто встречается на страницах газет, когда речь идет об американо-китайских отношениях.

Из записок синхронного переводчика (4)

николай спешнев, спешнев спбгу

Николай Алексеевич Спешнев

Как это было Переступая теплым весенним солнечным днем 1954 года порог просторного кабинета первого секретаря обкома комсомола Василия Тимофеевича Шумилова, я и предположить не мог, что отсюда начнется долгий путь длиною в 40 лет, идя по которому мне доведется быть свидетелем и участником многих важных и интересных событий.