"Древние не видят сегодняшней луны, но сегодняшняя луна некогда освещала древних". Китайская пословица

Сообщения с тегами: цзао-ван

Праздники Китая. День человека

人日
У западных народов есть традиция праздновать день рождения и день ангела, то есть именины. Но на востоке мыслят глобальнее. В седьмой день нового года по восточному календарю в Китае, Японии, Малайзии, Сингапуре (о других странах Азии у меня просто точных сведений нет) отмечают День человека. То есть день сотворения человечества.

Праздники Китая. На границе зимы и весны

ЧУСИ, 除夕, chúxī
Один из самых известных китайских праздников, обряды которого ассоциируются с фразой «китайский новый год» – это ЧУСИ (除夕chúxī), сочельник Нового года. Если слово «сочельник» означает день, когда едят ритуальную еду – сочиво, то китайское слово «чу» можно перевести как «проходить», и в этом значении оно связано с лестницей: дворцовой лестницей, которая вела в покои императора, куда приходили на особый ритуал – вечернюю аудиенцию.

Китайский бог кухонного очага Цзао-ван

цзао-ван, бог китайского очага
Знакомьтесь: Цзао-ван («Очень приятно, царь. Царь очень приятно»). Китайский бог кухонного очага. Благочестивые китайцы перед новым годом стремятся всячески задобрить его, собирающегося в дальнюю дорогу. А улетает он, между прочим, на небеса, к Яшмовому владыке. И, кстати, не просто так, повидаться, а с чемоданом компромата на всю семью, который старательно Кухонный бог собирал, наблюдая в течение года за всеми поступками своих хозяев. Почему он ябедничает?