Архив рубрики: ‘Язык’

Что происходит в современном Китае?

китай сша

На эту тему существует остроумный анекдот:
Едут в лимузине глава Китая и президент США. Подъезжают к перекрестку. Китайский глава говорит: «Поедем налево по пути социализма». Президент США возмущается и отвечает: «Нет, направо, в капитализм!». Китайский лидер задумался на секунду и ответил: «Хорошо, поедем направо, но включим левый поворотник».

 

Метко, не так ли?;)


Китайский юмор (19)

pancakes, блины

有一个人饿极了,便到一家小吃店买饼吃。他吃完一个饼不饱,接着吃第二个饼。这样一连吃了六个饼,他还不饱。直到吃完第七个饼,他才感到满足了。可是,这时他突然懊悔起来:“唉,早知道这样,我一开始就吃第七个饼,岂不够了,何必白白吃那六个呢!?”


Китайские плакаты: железные женщины (II)

китайские плакаты, chinese posters, китай плакаты, china posters, китай плакаты 20 век, china posters 20 century
1. (Хорошие сестры на конференции отличных работников, 1964)

Культурная революция резко поменяло понятие о женской красоте: на первый план выдвинули пуританизм, революционную чистоту. Мужеподобные женщины стали эталоном. Слабость женского пола более не признавалась, поэтому китайские барышни на плакатах работали на мужских профессиях, одевались в комбинезоны, штаны, робы. Никакого намека на сексуальность и подчеркнутость тела! Грубоватые фигуры, сосредоточенные лица, блеск в глаза символизировали верность революции, молодость, силу и призвание. Кроме того, они являлись творцами новой истории Китая.


Китайские плакаты: железные женщины (I)

китайские плакаты, chinese posters, китай плакаты, china posters, китай плакаты 20 век, china posters 20 century
(«Изучай боевой дух Красной Армии, покоряй природу, возрождай свою нацию», 1953)

В Китае начала XX века было принято изображать женщин грациозных. Они были одеты в традиционное платье ципао, их красота должна была привлекать мужской взгляд. Такое изображение китайских женщин активно использовалось в коммерческих целях. Миловидную девушку «наносили» на календари, спички, сигареты, подарки. С образованием КНР отношение к женщине на плакате изменилось. Провозгласив курс на форсированное развитие экономики и равноправие полов, правительство приказало выпускать пропагандистские плакаты, где женщина олицетворяла бы решительность, веру в собственные силы, стойкость и твердость.


Китайский юмор (18)

трубач

有个乐人夜晚回家,半路上看见小偷在一家墙上挖了个洞。
乐人为提醒那家主人,便把喇叭插进洞里吹起来。
里面的人惊醒后跑出来追,正碰上那个小偷,便问道: “你看见一个吹喇叭的没有?”


У Вэньчжи: 成语 для самых маленьких

В двух томах «成语 для самых маленьких» собрано более 200 историй возникновения 成语. Тексты в книге транскрибированы. Книги проиллюстрированы знаменитым худ. Пан Янь (庞彦) который постарался придать пришедшим из глубины веков пословицам привлекательность современной эпохи.


Панда говорит №5 — В клубе

Панда говрит, Грустная панда, sadpanda, подкаст китай

Пятый выпуск «Панда говорит» будет о наиболее популярном развлечении в Китае. Представим, что мы в клубе.

Итак, что нам понадобится:

- пара незатейлевых диалогов (как заказать выпить, склеить девчонку и пр.)
- новые слова (ром, клевый, попса, танцпол, рок, чувак, красотка и др.)

Для удобства качаем PDF — файл урока и пользуемся перемоткой назад)

Мы не отнимаем ваше время, вы слушаете настоящий китайский!


Знаете ли Вы…(19)

Лу Синь. Записки сумасшедшего

Сегодня я Вам расскажу о том, с каким животным китайцы традиционно сравнивают талантливого писателя. И объясню почему. Ведь в нашей культуре отождествление с этим милым создание далеко не комплимент.


Китайские идиомы №4

井底之蛙 jǐng dǐ zhī wā — человек  с ограниченными взглядами, узким кругозором (букв. лягушка на дне колодца)


Панда говорит № 4 — Прихорашивание

панда говорит, sadpanda, подкаст sadpanda

Четвертый выпуск «Панда говорит!» записан специально для ДЕВУШЕК.

Что в нем интересного:

- специальная лексика (лак сильной фиксации, спрей для объема, крем для лица, гель для умывания, средство для снятия макияжа, чувствительная кожа, ватные диски и др.)
- короткие диалоги по делу
- удобный PDF файл
- ну, и пара шуточек в конце)

Мы сократили до минимума время прослушивания, выбросив все лишнее. На шесть минут вы погружаетесь в настоящий китайский, без ненужного трепа, без дурацких комментариев, без раздражающих пауз.

Мы ценим ваше время. Спасибо, что слушаете нас!

PDF-файл урока


Панда говорит #3 — Госпитализация

Третий китайский эфир от Sadpanda говорит!

Панда говорит 3!

Мы продолжаем показывать вам реальный, живой китайский язык с тайваньским акцентом.

В третьем выпуске вы узнаете:

  • что делать, если вам в глаз попала соринка?
  • какие лекарства выбрать?
  • как беседовать с врачом?
  • чем лечить насморк?

 

Мы не отнимаем ваше время, вы слушаете настоящий китайский!

PDF-файл

 

Что скажете, господа и дамы? :smile:


成语. Китайские идиомы. №3


Праздник «Двойной девятки»

Среди искусственного озера

Поднялся павильон фарфоровый

Тигриною спиною выгнутый,

Мост яшмовый к нему ведет.

 

И в этом павильоне несколько

Друзей одетых платья светлые,

Из чаш, расписанных драконами,

Пьют подогретое вино.


Китайские литераторы начала XX века

Яркое время было начало двадцатого века. Словно какой-то вихрь пронёсся по Европе и Азии и заставил всё двигаться, всё – политику и экономику, науку и культуру, — всколыхнул общество от низов до аристократии. Всё и всех смешал, протащил через кровопролитье войн и смут, опалил революциями, вверг в голод и разруху целые страны, но затем и поднял из хаоса новые империи. В российской литературе это время было временем Серебряного века. В китайской… О, в китайской тогда всё менялось так быстро, что романтизм и реализм, на которые Европе потребовались десятилетия, разделяли дни и месяцы.


成语. Китайские идиомы № 2

Сегодня мы продолжим говорить о самых популярных китайских идиоматических выражениях.