"Каждый из нас несет ответственность за все человечество. В этом заключается моя простая религия. Нет нужды в храмах, нет нужды в сложной философии. Наш собственный мозг, наше сердце — вот наш храм; наша философия — доброта". Далай-лама.

你是哪种 «客»?

Китайское интернет-сообщество, как и любое другое, живет своей жизнью, обладает своими  правилами, особым языком и своими особыми обитателями. В последнее время в нем развелось очень много разных «客», которыми называют людей, занимающихся своей особой деятельностью. И сегодня мы попробуем разобраться, кто есть кто среди китайских интернет-пользователей.

 

 

拍客

Люди, задавшиеся целью сфотографировать все на свете. Причем не просто сфотографировать,  а донести до остальных скрытый, но очень глубокий, смысл фотографии, в полной мере выразив в ней свою тонкую душевную организацию. Чтобы стать 拍客 не обязательно иметь диплом об окончании курсов мастеров фотографии, вам понадобятся только два глаза, умеющих видеть прекрасное, всегда и везде сопутствующая вам «зеркалка» и собственная интуиция.

 

拍客

 

晒客

Вовсе это не те, кто обожает греться на солнышке и загорать. Слово это было заимствовано из обычной жизни китайцев, среди которых последнее время появляется все больше 晒族 (понтовщиков). Так вот, «晒客» — это те, кто обожает хвастать собой и своими достижениями. Каждый момент их жизни отражен в фотографии или в статусе. Именно они являются авторами бесконечных фотографий в стиле «Я на работе», «Я и мой новый диван», «Я готовлю печеньки», «Я и мой кот», «Я и мой кот — 2».

 

晒客

换客

Самые безобидные, на наш взгляд. 换客 любят обменивать ненужное на еще более ненужное, редко – нужное на необходимое. При этом, каждая из сторон считает сделку невероятно удачной. Что ж, меняю старую вешалку на новую мочалку!

换客

试客

Эти пользователи самые полезные. На собственном опыте (здоровье) они испытывают новинки всякого разного рода. Зато они точно знают, какой шампунь больше подходит для лысых, а в какой модели телефона заедает кнопка «SOS». Так что, прежде чем что-то покупать, бежим на поиски компетентного 试客.

试客

威客

Коварные. И жадные. Китайцы таких ужасно не любят и сравнивают с алчным до всего героем «Путешествия на Запад» Чжу Бацзе. Эти пользователи обладают богатыми знаниями в какой-либо сфере, имеют какие-нибудь таланты и бессовестно пользуются отсутствием оных у других. За определенную плату вам объяснят, где находится библиотека, помогут купить билет в Африку или проконсультируют в вопросе покупки автомобиля.

威客