«Что это у вас за говорящая голова?» — спросил Карлсон у Малыша, пальцем указывая на телевизор. Забавно, но, надо сказать, он был по-своему прав, ведь это первое определение, которое пришло бы на ум человеку, первый раз увидевшему телевизор.
Китайцы, как известно, не сторонники заимствования иностранных слов, поэтому зачастую предмет описывается с точки зрения его функциональности или способа устройства. При этом они не придумывают специального названия.
Предлагаем Вашему вниманию первый в истории SadPanda «рентген» 20 слов, с помощью которого Вы с легкостью запомните такие слова как парашют или носовой платок).
- Ваза — 花瓶 (huāpíng)- бутылка для цветов
- Велосипед -自行车 (zìxíngchē) – сам себе машина
- Вилка (электрическая) — 插头 (chātóu) – вставлять голову
- Духи -香水 (xiāngshuǐ) – пахнущая вода
- Коктейль — 鸡尾酒 (jīwěijiǔ) – хвост петуха
- Компьютер — 电脑 (diànnǎo) — электронный мозг
- Монитор — 显示器 (xiǎnshìqì) – штука, которая показывает
- Носовой платок — 手绢 (shǒujuàn) – тонкий шелк в руке
- Парашют — 降落伞 (jiàngluòsǎn) – зонтик для приземления
- Переключатель — 开关 (kāiguān) – включить/выключить
- Подвал — 地下室 (dìxiàshì) – место под землей
- Поезд –火车 (huǒchē) — огненная машина
- Помада — 口红 (kǒuhóng) – красный рот
- Порох -火药 (huǒyào) – огненное лекарство
- Такси -出租汽车 (chūzū qìchē) – машина на прокат
- Термос — 保温瓶 (bǎowēnpíng) – теплая бутылка
- Тушь — 睫毛高 (jiémáogāo) – ресницы высокие
- Холодильник – 冰箱 (bīngxiāng) — холодная коробка
- Шампунь — 香波 (xiāngbō) – пахнущая волна
- Эпидемия — 流行病 (liúxíngbìng) – популярная болезнь
Несмотря на доиероглифный перевод – все логично!
Sometimes be Panda!