Существует в китайском языке слово «волноваться, беспокоиться». Обозначается иероглифами 着急 [zháojí]. Разберем выражение.
1. Первый иероглиф 着 очень многозначный. Мы выберем только нужные нам значения — контактировать, чувствовать.
2. Второй иероглиф 急. Перевод — беспокойный вспыльчивый.
3. Итого получаем: «волноваться, беспокоиться«.
Пример использования 着急:
着什么急, 时间还早. Чего волноваться, еще рано.
С иероглифом 着 существует интересное выражение — 着三不着两[zháosānbùzháoliǎng] — эгоистичный.
Примеры других «языковых замесов» Вы можете посмотреть в сообществе Sadpanda в ЖЖ