"Человек, который не может вытерпеть маленькие невзгоды, не способен на великие дела". Китайская поговорка

Живой Лэй Фэн

В поисках анекдота Sadpanda наткнулась на милую историю и заодно узнала, что значит быть «живым Лэй Фэном». Делимся с вами=)

 

今天地铁遇一老太太,说借我手机用用,给他儿子打电话,我听了果断给她拨通。

打了不到五分钟,完了死活要塞给我两块钱,我死活不要,老太太实在拗不过我。

结果,她一着急,当着那么多人的面喊道:活雷锋!快抓活雷锋了!快来人了!

 

«Сегодня одна женщина в метро попросила у меня мобильный телефон, чтобы связаться с сыном. Я дала ей. Поговорив меньше 5 минут она пыталась дать мне 2 юаня в качестве компенсации, а мне очень не хотелось брать. Осознав, что меня не переубедить она прямо при всей толпе народа закричала: «Живой Лэй Фэн*! Скорее все идите смотреть!».

 

*Лэй Фэн — китайский сирота, воспитанник Народной освободительной Армии Китая. Всю свою недолгую жизнь (Лэй Фэн погиб в возрасте 21 года) он посвятил бескорыстному служению людям: помогал старикам, занимался с детьми, отдавал нуждающимся личные накопления.  Образ Лэй Фэна до сих пор используется в патриотическом воспитании молодежи Китая, а имя стало нарицательным — «живым Лэй Фэном» называют бескорыстного человека.