"Тот, кто указывает на твои недостатки, не всегда твой враг; тот, кто говорит о твоих достоинствах, не всегда твой друг". Китайская пословица

Как «отшить» китайского воздыхателя?

Пристает и пристает, пристает и пристает к Вам китайский воздыхатель. Вы всем видом ему показываете, что он Вам не интересен. Но китайский Ромео не чахнет, а только усиливает ухаживания. День, два, неделя…Вам это надоедает…пора сказать ему в лицо, что он Вам не мил. Но как это сделать по-китайски?

 

1. 对不起,我已经有女朋友/男友了。

Duìbúqǐ, wǒ yǐjīng yǒu nǚpéngyǒu/nányǒu le。
Извини, но у меня уже есть девушка/парень.

 

2. 我最多只是把你当朋友而已。
Wǒ zuìduō zhǐshì bǎ nǐ dàng péngyǒu éryǐ。
Я думаю о тебе, как о друге.

 

3.我目前不想跟任何人约会。
Wǒ mùqián búxiǎng gēn rènhérén yuēhuì。
Я не хочу ни с кем встречаться сейчас.

 

4. 不好意思,我偏爱_____男人。
Búhǎoyìsī, wǒ piān’ài ______ nánrén。
Извини, я предпочитаю _________ (вставляем национальность) мальчиков.

 

5. 我不跟同事约会。
Wǒ bú gēn tóngshì yuēhuì。
Я не встречаюсь с коллегами по работе.

 

6. 不好意思,星期五我已经有安排了。
Búhǎoyìsī, xīngqīwǔ wǒ yǐjīng yǒu ānpái le。
Извини, но у меня уже есть планы на пятницу.

 

7. 那天我也很忙。事实上,你有空的时候我都会很忙。
Nà tiān wǒ yě hěn máng. Shìshí shàng, nǐ yǒukōng de shíhou wǒ dōuhuì hěnmáng。
Я занята в этот день тоже. Честно говоря, я занята всегда, когда ты свободен.

 

8. 你对我来说太老了。
Nǐ duì wǒ lái shuō tài lǎo le。
Ты слишком стар для меня.

 

9. 不好意思,我不跟失败者约会。
Búhǎoyìsī, wǒ bú gēn shībàizhě yuēhuì。
Извини, я не встречаюсь с неудачниками.

 

10. 如果地球上只剩下你一个人类,我也不会考虑跟你约会的。
Rúguǒ dìqiú shàng zhǐ shèngxià nǐ yīgè rénlèi, wǒ yě bú huì kǎolǜ gēn nǐ yuēhuì de。
Я бы не стала с тобой встречаться, если бы ты был даже последним мужчиной на Земле.

Вступайте в нашу группу вконтакте