"Мы не должны успокаиваться при первом же успехе. Мы должны отгонять от себя самодовольство, постоянно критиковать свои недостатки, подобно тому как мы ежедневно умываемся, подметаем пол для поддержания чистоты, для удаления пыли. Организуйтесь!", Мао Цзэдун.

Как оправдать несделанное д/з (24 фразы с картинками)

Этот пост для тех, кто все еще в процессе обучения в китайском ВУЗе. Городская жизнь Китай настолько беспардонно привлекает бедных студентов соблазнами, что времени на подготовку «домашки» не остается. Титанические усилия будущих бакалавров/магистров/аспирантов по освоению предметов на китайском разбиваются о несокрушимую стену из «пойду-ка поем», «немножко погуляю, а потом доделаю», «обязательно все сделаю на следующий урок» и прочих фраз безжалостно третирующих молодых людей и девушек при взгляде на убористые строчки китайских иероглифов.

Итак, ситуация: вас спрашивают, где домашняя работа, вы краснеете и на идеально китайском произносите…

 

1. 我把作业忘在家了。

Wǒ bǎ zuòyè wàng zài jiā le 。
Я забыл ее дома.

 

2. 我的作业被狗给啃了。

Wǒde zuòyè bèi gǒu gěi kěn le 。
Моя собака съела ее.

 

3. 我的作业被我小妹妹画花了。

Wǒde zuòyè bèi wǒ xiǎomèimei huàhuā le 。
Моя младшая сестра ее разрисовала.

 

4. 我以为周四才交。

Wǒ yǐwéi zhōusì cái jiāo 。
Я думал, что ее задали на вторник (подставляем любой день).

 

5. 作业本上有问题的那页不见了。

Zuòyèběn shàng yǒu xítí de nà yè bújiàn le 。
У меня нет страницы с вопросами в учебнике.

 

6. 我爸不小心把我的作业放他包里带去公司了。

Wǒ bà búxiǎoxīn bǎ wǒde zuòyè fàng tā bāolǐ dàiqù gōngsī le 。
Мой папа случайно положил ее в свой портфель и унес на работу.

 

7. 我落在公车上了。

Wǒ bǎ zuòyè làzài gōngchē shàng le 。
Я забыл ее в автобусе.

 

не сделал домашку, не сделал дз

8. 风把作业从我手上吹走了。

Fēng bǎ zuòyè cóng wǒ shǒushàng chuīzǒu le 。
Вытер вырвал ее из моих рук.

 

9. 我的网络昨晚不能连接上网。

Wǒde wǎngluò zuówǎn búnéng liánjiē shàngwǎng 。
У меня не работал интернет вчера ночью.

 

10. 我把底稿丢了。

Wǒ bǎ dǐgǎo nòngdiū le 。
Я ее потерял.

 

11. 我的打印机没墨了。

Wǒde dǎyìnjī méi mò le 。
В принтере кончились чернила.

 

12. 我的电脑死机,所有工作都丢了。

Wǒde diànnǎo sǐjī ,suǒyǒu gōngzuò dōu diū le 。
Вчера сломался компьютер, и все пропало.

 

13.我做错了题。

Wǒ zuò cuò le tí 。
Я ответил не на те вопросы (мол, сделал не то, переделаю — принесу).

 

14.我看不懂那些问题,但又找不到你请教。

Wǒ kànbúdǒng nàxiē wèntí ,dàn yòu zhǎobúdào nǐ qǐngjiào 。
Я не понял что делать и не мог Вас найти, чтобы спросить.

 

15.我上周已经交给你了。

Wǒ shàngzhōu yǐjīng jiāogěi nǐ le 。
Я же отдавал ее Вам на прошлой неделе!!

 

16.我把作业忘在老爸的屋子了。

Wǒ bǎ zuòyè wàng zài lǎobà de wūzi le 。
Я оставил ее в доме отца (любой другой дом).

 

не сделал домашку, не сделал дз

17.我妈妈把作业给扔了。

Wǒ māma bǎ zuòyè gěi rēng le 。
Моя мама ее выбросила (случайно).

 

18.我把咖啡洒作业上了。

Wǒ bǎ kāfēi sǎ zuòyè shàng le 。
Я пролил на нее кофе.

 

19.来学校的路上我书包丢了。

Lái xuéxiào de lùshàng wǒ shūbāo diū le 。
Я потерял сумку по дороге в школу.

 

20.我早上要准备西班牙语考试。

Wǒ zǎoshàng yào zhǔnbèi Xībānyáyǔ kǎoshì 。
Я должен был готовиться к испанскому (любой другой предмет) тесту, который сегодня.

 

21.没有收到我的邮件吗?大概被屏蔽到垃圾邮件文件夹里了。

Méiyǒu shōudào wǒde yóujiàn ma ?Dàgài bèi píngbì dào lājīyóujiàn wénjiànjiá lǐ le 。
Вы не получили мой имейл? Должно быть оно попало в спам.

 

22.我已经在这个班得过A了。

Wǒ yǐjīng zài zhègè bān déguò A le 。
У меня уже и так пятерка по этому предмету.

 

23.家庭作业只是一种压迫。

Jiātíngzuòyè zhīshì yī zhǒng yā pò 。
Домашнее задание — форма репрессии.

 

24.对不起,我在外面喝醉了。

Duìbúqǐ ,wǒ zài wàimiàn hēzuì le 。
Извините, но я вчера тусовался.

 

Конечно, это все единичные «отмазки», но ведь есть шанс!!