Все, кто изучает китайский язык замечают, что в учебниках по китайскому постоянно акцентируется любовь к знаниям, усердию и трудолюбию. В современном китайском юморе над этой пропагандой любви к обучению частенько подтрунивают.
老师问: 如果你只得一日的寿命,你最想到那里去?
学生答:我会将最后的一天留在这间学校,这个课室。
老师:好感动啊?现在竟然有学生这般好学。
学生:因为我在课室里有»渡日如年»的感觉啊!
Перевод:
Учитель: если бы это был твой последний день жизни, куда бы ты пошел?
Ученик: я бы провел его в школе, в этом классе.
Учитель: как трогательно, какой преданный студент.
Ученик: просто время на занятиях летит так медленно, один день как год.
渡日如年 dù rì rú nián — очень долго (день ощущается как год).