"Если есть рис, то пусть его разделят на всех". Ли Юаньхун

Типы лаоваев в Китае

Мы обсуждаем и классифицируем китайцев, но почему бы не написать о тех иностранцах, которые задержались в Поднебесной? Итак, перед Вами – самые яркие типажи. Узнаете? ..

Экспат

 

Как узнать. Обычно люди среднего возраста, закончившие престижные университеты, большинство – европейцы и американцы, как правило, мужчины. Носят дорогие, привезенные из дома, костюмы на работу и опять же привезенные поло Лакост на отдыхе.

 

Есть и тусоваться предпочитают в заведениях с «иностранской» репутацией и англоговорящими официантами, местных чураются – ведь как может «белый человек» (даже если он афроамериканец) снизойти до китайца. Китай рассматривают как место, в которое вынуждены были поехать, чтобы «срубить бабла».

 

В «этой стране» долго задерживаться не собираются, считая дни до Рождества, когда можно поехать в родную Оклахому и привезти жене в подарок 143-й шелковый шарфик, а детям очередную машинку.

 

Несмотря на это, считают себя знатоками Китая – ведь каждую неделю едят палочками на банкетах, которые устраивает компания, и смотрят CCTV News/Francais (самые продвинутые – китайские сериалы на CCTV 4 с английскими титрами).

 

Отношение к языку. Обычно все пробовали тайно учить 中文, чтобы понять, тебя ли в очередной раз обсуждают коллеги около кулера с водой. Однако сломались на иероглифах. Выучив 20-30 фраз (Гань бэй! и Щеще), спокойно обходятся ими, если предпринимают отчаянные эскапады на рынок или решают пообщаться с водителем такси. Предпочитают демонстрировать равнодушие к языку, все более возрастающее с каждым годом пребывания.

 

Развитие сценария. Очень редко в данных товарищах просыпаются пламенные китаисты. Чаще же сбиваются в кружки, где от обсуждения новостей начинают яростно проклинать Китай и китайский образ жизни и с видом всезнающей Ванги предрекать стране экономический крах в ближайшие полгода. Обычно, отработав контракт, спокойно возвращаются на родину с чувством выполненного долга, а через полгода даже начинают скучать.

 

Турист-дикарь

 

Как узнать. Люди в шортах с рюкзаками и фотоаппаратом. Ждут от Китая новых впечатлений, а так как внутренний туризм здесь чертовски хорошо развит, получают их в полной мере.

 

Отношение к языку. Как минимум Сесе и Цесоу дзай нар?

 

Развитие сценария. Отъехав пару километров от Пекина и Шанхая, обнаруживают, что «дикарить» не так-то легко: не все надписи дублируются на английском, найти знающих иностранные языки китайцев все труднее, а умение читать иероглифы было бы бесценным.

 

По ошибке опоздав или пропустив свой поезд и застряв на ночь в каком-нибудь Богом забытом городке с корявым названием вроде Жуйхуй или Хусюшацзюнь либо решают больше никогда в Китай не возвращаться, либо, при наличии здорового чувства юмора и нездоровой тяги к приключениям, наезжают снова и снова.

 

Интересующийся

 

Как узнать. Промежуточный тип между туристом и экспатом, может, соответственно, сдвинуться или в одну или в другую сторону. Как и экспат, приехал работать (или учиться), но за весьма и весьма среднюю по европейским меркам зарплату/стипендию, которая не позволяет каждый день столоваться в дорогущих заведениях. Как и турист, стремится к новым впечатлениям, однако вынужден совмещать путешествия с работой/учебой.

 

Первые два месяца обычно пребывает в эйфории. «Такси копейки, всегда буду ездить на такси». «В этом ресторанчике за 30 рублей/доллар продают офигенную лапшу». «Надо же, поел на улице и не отравился!». «Такие прикольные рекламы по телевизору!»

 

Потом трезвеет. «Лучше буду ездить на автобусе за юань». «В этой забегаловке кормят отвратительно». «Пора заканчивать жрать на улице, сегодня приготовлю дома щи». «Надо скачать еще русский фильм из сети».

 

Отношение к языку. Обычно потихоньку учат «разговорный китайский» и практикуют его на рынке, в магазинах и ресторанах.

 

Любимые вопросы, на которые ответит, даже если разбудить посреди ночи: «你是哪国人?» «多大了?» «你在中国的生活怎么样?» — «Я из России/Украины… Мне 25/30… лет. Я в Китае первый раз, мне очень нравится».

 

Развитие сценария. Некоторые трансформируются в пламенных китаистов, и находят себе китайскую любовь, чтобы навсегда связать свою жизнь с Поднебесной.

 

Большинство же, получив заряд впечатлений на всю жизнь, тихо уезжают после окончания контракта. Дома считаются знатоками синологии и радостно ходят на китайские рынки и в китайские рестораны с друзьями, чтобы сразить местный обслуживающий персонал знанием 50 фраз и некоторых иероглифов («Давай за и бай!» «Это мясо, я этот иероглиф знаю»).

 

Пламенный китаист

 

Как узнать. Юноша (бывает и девушка) с горящими глазами. В детстве пересматривал по сто раз «кия!»-фильмы с Джеки Чаном и Брюсом Ли (и сейчас тайком иногда бывает). В 14 лет твердо знал, что поступит на факультет восточных языков. В университете обычно тщательно штудирует историю Китая. Дома в халате, воображая себя Ваном Сичжи, выписывает иероглифы тушью, увешивая ими стенки комнаты в общаге. С замиранием сердца ждет стажировки в Великую страну, где все мужчины от мала до велика владеют кунфу, а все девушки красивы и статны, как Гун Ли.

 

Отношение к языку. Все диалоги из учебника Кондрашевского, а также увлекательные очерки о культуре из Задоенко-Шуин. Приехав в Китай, понимает, насколько они бесполезны в живом общении.

 

Развитие сценария. Два варианта – либо синдром пламенного китаизма отступает, сменяясь разочарованием, либо, напротив, становится сильнее, переходя в угрожающие фазы Например, индивидуум начинает ловить на улице и в парке древних китайских дедушек и бабушек с целью трепаться с ними «за жизнь».

 

Шопоголик

 

Как узнать. По большей части слабый пол. Узнать их легко – это те дамы, которые тащат с собой в Китай по пять полупустых чемоданов. Как же, ведь Китай – страна халявы, и та же Шанель здесь вообще продаётся за копейки, а подделка под нее – так и вообще за шапку сухарей (ну, плошку риса).

 

Отношение к языку. Ну конечно, Дошао чэнь и как вариант Хау мач, а самые продвинутые, покопавшись на форумах, даже знают суперсекретную китайскую методику обозначения цифр пальцами одной руки.

 

Развитие сценария. Потеревшись в бесчисленных китайских «подземках», уезжают обычно с кислой физиономией и поддельной сумкой Луи Вьюттон, у которой в аэропорту ломается молния. Недовольные тем, что мало что удалось натянуть на стандартный российский зад 46-го размера, который в Китае считается «хэ-эль», и уж тем более купить подарок тете из Ростова, которая в китайской размерной сетке вообще не предполагается (ибо это уже будет не ципао, а чехол для машины).

 

Оставшиеся деньги со злости спускаются в китайских дьюти-фри на совсем не китайские товары…

 

Челнок, бизнесмен

 

Как узнать. Вид челнока зависит от бизнеса. Малый обычно представляют дородные тетьки лет сорока с пучком высветленных волос на голове и с неизменным пластиковым баулом в руке. Данный вид легко встретить в «русском районе» Пекина и некоторых злачных местах Шанхая: как правило, закупают одежду для своей палатки на рынке в России. Сильный пол представляют тихие бородатые дядечки.

 

Отношение к языку. «Тай гуэй ла! Вася/Машка/Иван/Катя/Ефим (и другое русское имя русскоговорящего партнера), давай-ка подешевле!»

 

Развитие сценария. Зависит от развития бизнеса. Некоторые из продвинутых бизнесменов считают своим долгом осилить Конфуция на русском или сборник стратагем, чтобы понять, как в очередной раз может облапошить коварный азиатский партнер.

 

Бывалый

 

Приехав в Китай лет –цать назад, бывалый незаметно осел в Поднебесной и заметно окитаился. Водится как в больших городах, так и в глухой провинции. Знает все злачные места в округе. Назвать бывалого лаоваем уже как-то и язык не поворачивается, хотя в шутку о себе так говорить любит.

 

Отношение к языку. Обычно очень недурно знает язык, особенно разговорный – ведь практикуется каждый день: помимо китайских друзей и коллег, как правило, у бывалого наличествует китайская жена или муж.

 

Развитие сценария. И так уже достигло развязки.