"Каждый из нас несет ответственность за все человечество. В этом заключается моя простая религия. Нет нужды в храмах, нет нужды в сложной философии. Наш собственный мозг, наше сердце — вот наш храм; наша философия — доброта". Далай-лама.

Китайский языковой замес #2

Во втором языковом замесе разберем устойчивое китайское выражение, которое сегодня часто встречается на страницах газет, когда речь идет об американо-китайских отношениях.

危言耸听 (wēiyánsǒngtīng) означает «прибегнуть к воинственной/сенсационной риторике», «преувеличивать вещи с целью запугать людей», «сгущать краски».

 

Из чего складывается выражение:

1)危 wēi означает опасность, опасный, подвергать опасности
2)言 yán — речь, разговор, язык
3)耸 sǒng акцентировать внимание, шокировать, паниковать
4)听 tīng слушать, слышать, подчиняться, обращать внимание

 

Пример использования:

外媒:美军力报告渲染中国军力是危言耸听.