"Новорожденные везде плачут одинаково. Когда же они вырастают, у них оказываются неодинаковые привычки. Это - результат воспитания". Сюнь-цзы

«Наше» на китайском языке (№1)

Решили мы на Грустной Панде постепенно выкладывать перевод русских крылатых фраз, афоризмов, присказок, поговорок и просто красивых, метких выражений на китайский язык. Раз «наше», то и начать надо с «нашего всего», Александра Сергеевича Пушкина. Сегодня обратимся к его фразе «Болезнь любви неизлечима» и посмотрим, как она зазвучит на китайском языке. И, заодно, выучим как пишется и произносится имя классика на языке Ян Ливэя (杨利伟, I китайский астронавт, все-таки 12 апреля!).

 

Болезнь любви неизлечима: 爱情这病是无药可医的
Пиньинь: [ài qíng zhè bìng shì wú yào kě yī de]。
А.С.Пушкин: 普希金 [pǔxījīn]