"Врагом учебы является самодовольство. Чтобы по-настоящему что-либо изучить, нужно прежде всего отбросить самодовольство. Как говорится, «учиться самому, не зная насыщения, учить других, не зная устали» — вот как мы должны поступать". Мао Цзэдун.

Китайский языковой замес #2

Во втором языковом замесе разберем устойчивое китайское выражение, которое сегодня часто встречается на страницах газет, когда речь идет об американо-китайских отношениях.

危言耸听 (wēiyánsǒngtīng) означает «прибегнуть к воинственной/сенсационной риторике», «преувеличивать вещи с целью запугать людей», «сгущать краски».

 

Из чего складывается выражение:

1)危 wēi означает опасность, опасный, подвергать опасности
2)言 yán — речь, разговор, язык
3)耸 sǒng акцентировать внимание, шокировать, паниковать
4)听 tīng слушать, слышать, подчиняться, обращать внимание

 

Пример использования:

外媒:美军力报告渲染中国军力是危言耸听.

Вступайте в нашу группу вконтакте