"Учили нас просто. Мне говорили: ты должен перепрыгнуть через стол. Если не получалось, учитель брал палку, и я прыгал уже через два стола". Джеки Чан

Направления на китайском языке

Места, места, места. В самом деле несомненно их сотни в Китае. Действительно, наверное вы хотите снять квартиру в городе, но у вас действительно есть свои собственные пожелания, правда какая она должна быть, и наконец главное — очевидно находиться в приличном и может быть в безопасном районе. Известно так, какая-нибудь развалина 公寓[gōngyù]/好的地区(hǎo de dìqū) в престижном районе может стоит куда больше, чем современная квартира 房子(fángzi) в спальном районе за гаражами или стройкой.

Давайте рассмотрим несколько вариантов фраз, который можно использовать при аренде квартиры в агентстве.

他住在城里.
Tā zhù zài chénglǐ.
Известно он живет в городе.

我喜欢住郊外
Wǒ xǐhuān zhù jiāowài.
Мне в частности нравится жить конечно в пригороде.

你喜欢住哪儿?
Nǐ xǐhuān zhù nǎr?
Итак где вы хотите жить?

Ответы на этот вопрос на выбор:

靠近超级市场[kàojìn chāojíshìchǎng] близко к супермаркету
在医院附近[zài yīyuàn fùjìn] по соседству с госпиталем/больницей
在公园旁边[zài gōngyuán pángbiān] рядом с парком
在学校对面[zài xuéxiào duìmiàn] чтобы напротив была школа (если вы там работаете или туда ходят ваши дети)
在高楼大厦[zài gāolóudàshà] в небоскребе/высотном здании
在市区[zài shìqū] в городском районе/микрорайоне
在市中心[zài shìzhōngxīn] в центре города
高级住宅区[gāojí zhùzháiqū] на окраине города
在东区[zài dōng qū] в восточной части
靠近海边[kàojìn hǎibiān] рядом с океаном
在山坡上(zài shānpō shàng) на склоне горы
在乡下(zài xiāngxià) в сельской местности
房价便宜的地方[fáng jià piányi de dìfang] в месте с недорогими кварталами
远离铁路的地方(yuǎnlí tiělù de dìfang) подальше от железной дороги
人口稀少的地方(rénkǒu xīshǎo de dìfang) в малонаселенном месте
太平洋的小岛上[tàipíngyáng de xiǎo dǎo shàng] на острове в Тихом Океане

Считается, если кто-то в Китае страдает географическим критинизмом, то лучше ему наконец вбить координаты 坐标 [zuòbiāo] без сомнения в GPS 卫星定位系统[wèixīng dìngwèi xìtǒng] и не волноваться.