"Когда рисуешь тигра, то рисуешь кожу, но трудно нарисовать кости. Когда познаешь человека, то познаешь лицо, но не познаешь душу". Китайская пословица

Китайский юмор (6)

家庭教授在本子上写了一个“人” 字,小王一下子就认得了。

第二天,小王在街上遇到这个教授,他在地上写了一个很大的 “人” 字,问小王认识不认识。

小王想了半天,摇摇头说不认识。 教授很生气地说: “是不是”人“ 吗?”

小王睁大眼睛奇怪地说: “哎呀, 怎么只过了一夜,他就长这么大了!”

 

Домашний учитель в тетрадке написал иероглиф 人, сяо Ван его тут же узнал. На следующий день сяо Ван встретил на улице учителя, тот на земле начертил большой иероглиф 人 и спросил, узнает ли его сяо Ван.
Сяо Ван долго думал и помотал головой. Учитель очень рассердился и спрашивает: «Разве это не 人?»
Сяо Ван широко раскрыл глаза и удивленно сказал: «Прошла всего одна ночь, а он так вырос!»