"Позёрство и показуха — это виденье славы у слабаков". Брюс Ли

Китайские суеверия

Мне всегда было интересно — почему нельзя втыкать палочки в рис и зачем вешать иероглиф счастье на дверь вверх ногами. Обратившись с этими вопросами к знакомой китаянке, я выяснила, что существует еще много бытовых мелочей, которые не всегда известны иностранцам, но близко к сердцу принимаются китайцами.

 

Что касается примет за столом, кроме того, что палочки в рис нельзя втыкать, так как в Китае по традиции так делают только на поминках, еще нельзя складывать их на пустую плошку из под риса, это символизирует смерть (прим.от kresloka4alka — поcтоянно это делаю).

 

Если кого-то удивляло или забавляло, как китайцы втягивают в себя длиннющие макароны, перестаньте удивляться и делайте так же. Длинные макароны — символ долгой жизни и их нельзя перекусывать.(прим. от kresloka4alka — не делайте так, вы же европейцы! Зато если перекусываешь, то будет много маленьких жизней, и появится шанс познакомиться с парнем/девушкой за соседним столиком)

 

Плохая примета при заказе целой рыбы, переворачивать ее. Если вы уж заказали ее в таком виде, сначала нужно съесть верхнюю часть, а потом вытащить кости и есть нижнюю. Иначе вы «переворачиваете лодку жизни» (прим.от kresloka4alka — ага, лодку жизни, а то что вы «по уши будете в рыбе» плыть в этой лодке, это великолепно!).

 

И еще неприлично направлять чайник носиком на человека. Лучше развернуть его от всех сидящих за столом.(прим.от kresloka4alka — на людей за другим столиком, пусть им несладко будет или пить чай из бутылки — она же горлышком вверх)

 

Китайцы не очень активно заводят домашних питомцев, но часто в их доме можно увидеть рыб. Особенно популярен красный карп. Мало того, что он красный, так слово рыба созвучно со словом богатство. Обладателя красной рыбы, по логике, ждет неимоверное богатство) (прим.от kresloka4alka — по логике, если у вас будет красный карп, все будут подходить к аквариуму и,тыча пальцем по стенке, говорить «А, рыбка, а, плыви» или предлагать накормить ее виноградом).

 

нет четверки

Созвучие цифры 4 со словом смерть, а цифры 8 со словом богатство, определяет стоимость на номера мобильных телефонов, номерные знаки машин и адреса квартир. В некоторых зданиях в лифте даже нет кнопок с 4, 14 и 24 этажом, вместо этого написаны числа 66, 69 и 99 (или они вообще пропущены). Поэтому желающим купить дешевую симку/квартиру в Китае, нужно искать номера с четверками (прим.от kresloka4alka — в тему олимпиады — если спортсмен приходит четвертым, то… поэтому китайцы всегда работают на пьедестал. Или у китайцев нет четвероногих друзей — только рыбы)

 

И, наконец, о перевернутых иероглифах. По преданию в древности одному слуге велели приклеить на входные двери иероглиф счастье, а он по неграмотности приклеил его вверх ногами. Хозяин хотел наказать слугу, но сообразительный управляющий сказал: «Слуга сделал все правильно, и сегодня в ваш дом пришло счастье». И тут хозяин вспомнил, что проходящие мимо люди действительно говорили, что в его дом вошло счастье. Ведь по-китайски «счастье перевернуто» (倒) звучит также, как и «счастье пришло»( 到).

 

Вот с тех пор обычай вешать иероглиф «счастье» вниз головой вошел в жизнь китайцев.

 

Sveta_Smith, специально для SadPanda.

Вступайте в нашу группу вконтакте
  • PRT

    Прекрасный пост, Све! 🙂

  • Ка

    а где в лифте кнопка 13?

  • Sveta_Smith

    и ее заодно убрали, чтобы западных товарищей не смущать)

  • Ка

    круто, между 12 и 15 никто не живет. Стопудово, кто-то се квартирку с высокими потолками выкупил)) Вот уж эти китайцы.
    А вообще, оч интересно, давайте еще что-то)

  • Sveta_Smith

    в тему об олимпиаде, в Китае не просто так ее начали 08.08.08) ни у кого нет шансов теперь)))

  • Айа

    а ещё китайцы не носят зелёные шапки , ну только те кто с девушкой расстался :)))

    • Верно, Ваша мысль по-китайски будет выглядеть так — 戴了绿帽子啦!

      Значение пошире: а-ля русское «наставить рога»)

  • sleepyhead

    Кто-нибудь сам сталкивался в Китае с суевериями относительно чисел?