"Лучше один раз объявить "пас", чем один раз сыграть". Китайская поговорка

Сон в Красном Тереме

Эту книгу можно назвать уникальной.
Эту книгу читали все образованные китайцы на планете Земля.
В этой книге 1 миллион сто тысяч иероглифов.
Эту книгу переписывают от руки.
Потому что эта книга носит название «Сон в Красном Тереме» пера Сюэцинь Цао.

У каждого народа есть произведение литературы, которое с наибольшей полнотой отражает особенности и своеобразие национальной жизни и национального характера. В китайской литературе таким всеобъемлющим, энциклопедическим произведением стал роман писателя Цао Сюэциня (1724 – 1764) «Сон в красном тереме» – обширное повествование о событиях жизни и о судьбе нескольких поколений большой аристократической семьи, об ее возвышении и упадке.

Роман в трех частях. Общее кол-во страниц — 3000. Пароль — sadpanda.cn

Скачать первую часть
Скачать вторую часть
Скачать третью часть

Вступайте в нашу группу вконтакте
  • Alex No

    …ммм
    а она вся в иероглифах? или кто-то любезно перевёл все стотыщ иероглифов на русский язык и читателям не придется ломать мозг в процессе этого радостного и захватывающего чтения? подходит ли она для тех, кто учил наизусть «Бородино» Лермонтова и прочитал 3 раза от корки до корки «Войну и Мир» Толстого?

    • kresloka4alka

      Представленные на сайте тома книги переведены на русский. «Сон в красном тереме» стоит между «войной и миром» и «Анной Карениной», поэтому Вы имеете счастье лицезреть феникса.

  • Istern

    Спасибо за величайший труд сканирования книги и выкладки на сайт! Мечтаю прочитать.

  • Ост-Индия

    Большое вам спасибо! Нечеловеческое!