"Человек должен быть столь же тщателен в выборе удовольствий, насколько он тщательно избегает всяческих бедствий". Высказывание конца эпохи Мин.

Чистота — Панда говорит №2 подкаст

Привеееет!

Второй выпуск практического китайского от Sadpanda! Сегодняшний подкаст мы посвятили «Чистоте«. Как и в первом выпуске, вы будете слушать реальный китайский, никакой занудности, академичности, бесполезности. Только практический китайский.

Во втором подкасте о Китае от Sadpanda.cn:

  • Как выбрать моющие и чистящие средства?
  • Где найти дезодорант в китайском магазине?
  • Чем отличаются китайские бритвенные станки от тайваньских?
  • Как распознать Губку Боба на Тайване/Китае?
  • Практические выражения от носителя языка
  • PDF- файл для лучшего усвоения.


Улучшенный PDF-файл урока

Вы не тратите время, Вы слушаете реальный китайский!

Ждем комментариев 😀 Оцените нас.

Вступайте в нашу группу вконтакте
  • The second Laomaozi

    Отлично! Экстаз 🙂 и правда учли большинство пожеланий, не останавливайтесь на достиигнутом!

    • Да, хехеей! 😆 Не остановимся и станем лучше! Спасибо за коммент., они нам помогли!

  • wanshang

    Тема, как говорится, актуальная ))). Возможно, в будущем, стоит в конце текста отдельно выписывать слова вроде «одноразовая бритва» — …, «Многоразовая бритва»…, +добавлять к списку слова, которые в диалоге не употребляются, но могут понадобиться, вроде паста «Колгейт», паста «Блендамед» и пр. И еще: носитель языка немного «скрадывает звуки» — для начинающих учить китайский этот нюанс на слух может быть не ясен. Может, стоит  как-то предупредить, что цзао — это чжао ))). А, в целом, было интересно, спасибо за очередную порцию полезной информации.

    • Ок, спасибо. Носитель скрадывает звуки, так как у нее тайваньский диалект, который необычен для нас, учащих путунхуа. Но тем и ценнее), знать, как говорят на Формозе.

      Мы учтем Ваши пожелания в 3 выпуске. Словарик в конце добавим. 😉

      • wanshang

        Насчет диалекта я поняла сразу, а относительно своеобразной ценности — не спорю. Мне понятно, что она говорит, а кто-то может сразу же начать заучивать с учетом местного произношения ))). Произношение лучше уж вычленять и брать на заметку, но не учить, особенно начинающим ))) (это мое преподавательское мнение))). За словарик-отдельное спасибо, если он появится — слишком много знанийязыка   ин.не бывает ;)))

        • Наверное, это не совсем педагогично, но ничего страшного в заучивании местного произношения на самом деле нет. Половина Китая разговаривает, не разделяя zh/ch/sh — z/c/s. На сайте ж написано, что здесь настоящий китайский, нигде не написано, что стандартный 🙂

          • wanshang

            Для практики, конечно, надо учитывать «непривычное» звучание, т.к. с ним чаще сталкиваются по жизни изучающие китайский язык, когда кончают вуз и «выходят в люди». Дело в другом: те, кто только приступил к изучению китайского, а таких, как я понимаю, здесь хватает, надо просто предупредить об особенностях произношения «классического» и «местного». Собственно, это не проблема. А так, уху лучше привыкать к разным вариантам одного и того же материала, сие бесспорно ))).

  • Ольга

    молодцы!! очень весело и непринужденно ))) и ещё классная заставка у поста )))

    • admin

      Спасибо 😉

  • Cheshire_Puss

    вперед ребята! забавный подкаст.

    • Будем продолжать в том же духе…нет, пожалуй, даже лучше :mrgreen: Спасибо ❗

  • Yana

    мне нравятся ваши посты с диалогами, но меня немного напрягают повторы сначала на русском, потом на китайском. Думаю, было бы лучше, если на русском произносить 1 раз (новые слова и предложения), а на китайском 3 и с разной скоростью. =)
    вы молодцы! спасибо за очень интересный сайт!)

    • 😛 Спасибо, Яна. Уже внес ваши предложения в таблицу пожеланий) Будем улучшать качество подкаста.

  • Kira_Kitty

    Очень веселый подкаст))) И полезный на самом деле тоже)
    Я вот только пока что в китайском не сильно продвинулась, поэтому для меня по китайски девушка говорит слишком быстро(((
    Но вообще, все хорошо:-)

    • Спасибо) Есть PDF-файл урока, скачайте, можете следить по тексту) так удобнее. Продвинетесь в китайском огого)) Удачи в изучении, а мы пошли готовить следующий выпуск!

  • Если можно, пусть Пати читает с выражением, на два голоса.
    Или, думаю, ничего страшного не будет, если она будет читать в паре с другим ведущим — не думаю, что у остальных невыносимо плохой китайский 🙂

    • Демьян, сесеньки за коммент :mrgreen: Заметано!

  • tanghulu

    Ребята, очень прошу, если можно, то сделайте подкаст о реальных/забавных/трагических случаях в китайских парикмахерских. Заранее спасибо!  :mrgreen:

    • Уже сделали, скоро ждите в эфире)
      У нас фотосессия еще не готова!

  • 1:30 фоном звучит LTJ BUKEM я правильно понимаю?

  • triksa

    Спасибо, что делаете акцент на различие в словах в Китае и Тайвани. Очень интересно! 🙂
    И да в сравнении с последними подкастами, эти тяжелее воспринимаются в PDFе)))